Archive for July 10th, 2007

Oh Edo Rocket’s ED - ‘100 Miles ~ Niji wo Oikakete’

100 Miles ~ 虹を追いかけて

占い師は言った   私の手を握って
「おまえの旅は続くのだろう   これから先もずっと」
あまりに大きな月がそれを見ていた

ハイウェイの入り口はどこにでもある
その気があるのなら私にKISSをして   道連れは君

100 miles, 200 miles, 一番好きな君をさらってゆくわ
もっと先まで道は続くから
100 miles, 200 miles, 虹を追いかける 400 miles
きっと誰もが二人をうらやむわ
見たことないものを見に行こう   baby

私のパパは言った   深いため息ついて
「これじゃ満足できないのだろう?」   そのとおりよ   きっと (きっと)
憧れは手のひらで簡単に色褪せた

ハイウェイの入り口はどこにでもある
その気があるのなら今すぐシャツを着て   道連れは君

100 miles, 200 miles, 一番好きな君をさらってゆくわ
もっと先まで走ってゆきたいわ
100 miles, 200 miles, 虹を追いかける 400 miles
退屈させないと誓うわ
足りない何かを捕まえよう   baby

道連れは君

100 miles, 200 miles, 一番好きな君をさらってゆくわ
もっと先まで道は続くから
100 miles, 200 miles, 虹を追いかける 400 miles
きっと今より素敵な日々が来る
見たことないものを見に行こう   baby

Romaji

uranaishi wa itta atashi no te wo nigitte
‘omae no tabi wa tsuduku no darou kore kara saki mo zutto’
amari ni ookina tsuki ga sore wo miteita

HIGHWAY no iriguchi wa doko ni demo aru
sono ki ga aru no nara atashi ni kissu wo shite michidure wa kimi

100 mairusu, 200 mairusu, ichiban sukina kimi wo saratteyuku wa
motto saki made michi wa tsuduku kara
100 mairusu, 200 mairusu, niji wo oikakeru 400 mairusu
kitto dare mo ga futari wo urayamu wa
mitakotonai mono wo miniyukou BABY

atashi no papa wa itta fukai tame ikitsuite
‘kore ja manzoku dekinai no darou?’ sono toori yo kitto (kitto)
akogare wa tenohira de kantan ni iroaseta

HIGHWAY no iriguchi wa doko ni demo aru
sono ki ga aru no nara imasugu shatsu wo kite michidure wa kimi

100 mairusu, 200 mairusu, ichiban sukina kimi wo saratteyuku wa
motto saki made hashitteyukitai wa
100 mairusu, 200 mairusu, niji wo oikakeru 400 mairusu
taikutsu sasenai to chikau wa
tarinai nanika wo tsukamaeyou BABY

michidure wa kimi

100 mairusu, 200 mairusu, ichiban sukina kimi wo saratteyuku wa
motto saki made michi wa tsuduku kara
100 mairusu, 200 mairusu, niji wo oikakeru 400 mairusu
kitto ima yori sutekina hibi ga kuru
mitakotonai mono wo miniyukou BABY

English Translation

A fortune-teller once told me while holding my hand
“Your journey will continue I guess, it stretches on endlessly from now.”
This happened while an average-sized moon watched on

There are entrances to a highway anywhere
If you feel like it, just kiss me now and I’ll make you my travel companion.

100 miles, 200 miles, I travelled while dragging my favourite you along.
As the road will stretch on further before us
100 miles, 200 miles, chasing after the rainbow for 400 miles
I’m rather sure there’s someone who’d be envious of the two of us
Let’s go look at stuff we’ve never seen before baby

My papa once sighed deeply while telling me
“You won’t be satisfied with just this, will you?” That’s of course! Surely (Surely)
It seems my aspiration just simply paled within my palm

There are entrances to a highway anywhere
If you feel like it, put on a shirt right now and I’ll make you my travel companion.

100 miles, 200 miles, I travelled while dragging my favourite you along.
I feel like walking on even further
100 miles, 200 miles, chasing after the rainbow for 400 miles
I swear I won’t make it boring
We could go catch whatver we lack baby

I’m making you my travel companion

100 miles, 200 miles, I travelled while dragging my favourite you along.
As the road will stretch on further before us
100 miles, 200 miles, chasing after the rainbow for 400 miles
A day that’s better than now will surely arrive
Let’s go look at stuff we’ve never seen before baby

————————————————

This song is sung by Santara and has 2 versions: Normal and LowJackThree Remix. Whatever the latter is, it sounds like shit. This tells us that music arrangement is very important.

Enjoy the song dudes.

Here’s a clip of the ED in the anime, very classy: